スペイン語 digo・digamos の意味(慣用表現)
スペイン語の会話を聞いていると、話をつなぐときに digo や digamos という表現が出てくることがあります。
digo・digamos は基本動詞 decir(言う・述べる)の活用形なので、文中で普通に動詞として使われているときは意味通りに捉えます。
- digo:decir の一人称単数形(直説法)
- digamos:decir の一人称複数形(接続法)
ただ、会話の中でのつなぎ言葉としては digo・digamos は慣用表現として使われているので、今回はその意味についてまとめます。
目次
digo の意味(慣用表現)
話をつなぐときの digo は、「私が言いたいのは...」というニュアンスの表現です。
前に言ったことを補足したり、訂正したりするときに使います。
この表現は、私が普段使っている辞書(小学館 西和中辞典アプリ)には載っていなくて、西西辞典として使っている Real Academia Española (RAE) の辞書にも載っていないのですが、メキシコのスペイン語の辞書 DEM に記載があります。
DEM | Diccionario del español de México
DEM は、メキシコで使われているスペイン語の意味を調べられる辞書です。メキシコの modismo(慣用表現)を調べたいときなどに有用です。
DEM では、Decir の意味の4番目に次のように記載されています。
Digo, es decir, quiero decir
digo | Diccionario del español de México
O sea, más bien, corrigiendo o precisando lo anterior: “Los peruanos, digo, los incas…”, “Fuimos a comer pozole; quiero decir, menudo”
Digo は es decir や quiero decir と同じ意味で、
- つまり(O sea)
- むしろ(más bien)
- 前に言ったことを訂正したり明確にしたりする
と説明されています。
例文の訳はこんな感じでしょうか。
“Los peruanos, digo, los incas…”
「ペルー人、というよりインカ人は...」
“Fuimos a comer pozole; quiero decir, menudo”
「ポソレを食べに行ったよ。あ、(ポソレっていうのは)煮込み料理ね」
メキシコにいたときは、この digo という表現はよく聞きました。
意味的には「つまり」なんですが、前に言ったことがなんかうまく伝わらなかったかも、もう少し詳しく説明したいかも、みたいなときによく使われます。
日本語の口語表現で言うと、「要は」「あ、いや」「というか」みたいな感じにも近い。
前言の内容を補足・訂正しながら言い直したいときに使われる言葉、ですね。
英語の I mean と同義のようです。
ちなみに RAE の辞書には、digo の意味として次のような表現が記載されていました。
digo
decir | Definición | Diccionario de la lengua española | RAE - ASALE
1. interj. U. para expresar sorpresa, asombro, etc.
2. interj. Es evidente, no cabe duda.
Interjección(間投詞)として、
- 驚きを表現する
- 明らかだ、疑いの余地がない
という意味が載っていますが、これらの用法は私は今のところ見聞きしたことがなく、どういうシーンで使われるのかいまいちわかっていません。
驚きや強い肯定を表す、と頭に入れておけばまぁ大丈夫でしょう。
digamos の意味(慣用表現)
話をつなぐときの digamos は、「いわば...」というのが基本的なニュアンスです。
こちらは RAE の辞書に出ていて、
digamos
decir | Definición | Diccionario de la lengua española | RAE - ASALE
1. expr. coloq. por decirlo así.
口語表現で、por decirlo así と同じ意味だと書かれています。
por decirlo así の意味はこちら。
por decirlo así
decir | Definición | Diccionario de la lengua española | RAE - ASALE
1. expr. U. para presentar la palabra o palabras que se dan como expresión aproximada de lo que se pretende significar.
「意図するのとほぼ同じ意味の言葉を提示するときに使われる」とあります。
日本語だと「言わば」「言ってみれば」「たとえて言えば」という感じですね。小学館 西和中辞典アプリでは「言わば」の訳語となっています。
また、以下のサイトに載っている説明もわかりやすかったです。
Sinónimo de Digamos - Sinónimos Online
digamos の 類義語として supongamos「~だと仮定しよう」が挙げられており、次のような意味が記載されています。
suponer, vamos a suponer, pongamos por caso, vamos a decir, pongamos por ejemplo, vamos a poner que, sea.
Sinónimo de Digamos - Sinónimos Online
上記の類義語の意味としては、
- 推察する(suponer)
- 仮定してみよう(vamos a suponer)
- 例に挙げてみよう(pongamos por caso)
- 言ってみよう、~だとしてみよう(vamos a decir)
- 例として挙げてみよう(pongamos por ejemplo)
仮定や例示を意味する感じですね。
先ほど挙げたメキシコの辞書 DEM でも、Digamos の意味として Supongamos や Por ejemplo が挙げられていました。
Digamos
digo | Diccionario del español de México
Supongamos, por ejemplo: “Un cuadro que vale, digamos, varios millones de pesos…”
例文は、
“Un cuadro que vale, digamos, varios millones de pesos…”
「たとえば数百万ペソの(いわばとても高価な)絵画が...」
という感じの意味でしょうか。
ここでは数百万ペソという具体的な金額を問題にしているのではなく、金額は例として挙げているだけで、「例えばそのくらいの金額の高価な絵」について言及していると解釈できます。
まとめると、digamos は辞書的には「言わば」の意味を持っていて、仮定・例示の意味で使われます。
ただ、実際に会話やインタビューなどを聞いていると、仮定や例示というよりもっと曖昧な使われ方もあるなと感じています。
digamos を抜いてしまっても意味が通じるケースも多く、文脈によっては表現を柔らかくするために使われていたり、注意を引いて強調するために使われていたり。日本語の「まぁ」みたいなニュアンスに近いのかなと思うこともあります。
いずれにしても口語表現のため、ニュース等の文章で digamos というつなぎ言葉を見ることはほとんどありません。
私はスペイン語の Podcast を聞いていて digamos によく出会いますが、このつなぎ言葉を完全に理解するにはまだ経験値が足りないです。。
今度ネイティブの人に会う機会があったら digamos の用法はぜひ聞いてみたいところです。