経口補水液はスペイン語で何という?
「経口補水液」はスペイン語で何というか、人に聞かれて単語がわからなかったので調べてみました。
スペイン語では、
- solución de rehidratación oral
- sales de rehidratación oral
- suero oral
などと言います。
solución:解決策、溶液
rehidratación:補水、体内への水分補給
oral:口の
sal:塩
suero:塩などの水溶液
ペットボトルに入った液体のものや、水に溶かして飲む粉末状のものがあります。
日本では経口補水液(OS-1 など)はあまり頻繁には見かけませんが、メキシコでは下痢・嘔吐・風邪など体調不良時の脱水症状緩和のために経口補水液は非常によく飲用されています。
体調が良くない場合はとりあえずこれを飲む、という人も多かったです。
お店で経口補水液を探したり人に聞いたりするときは、実際には上記の単語よりも商品名や商品写真を知っておくほうが良いかもしれません。
メキシコでは Electrolit が一番有名です(写真右側)。何種類も味があります。スーパーや薬局ではどのお店にも置いてあります。
上の写真は地方のスーパーで撮ったものでポカリスエットも売っていたのですが、メキシコシティの普通のスーパーではポカリを見かけたことはありませんでした。
ポカリスエットは厳密には経口補水液ではないようなので、体調不良時の補水としては Electrolit のほうが適していると思います。
他のスペイン語圏ではどのような商品が有名かちょっとわからないのですが、同じような見た目で何かしら置いてあると思うので、薬局で探してみてください。